Select Page

High Resolution Photos Download
Concert Info on Facebook
Ding Yi social media 鼎藝團社交媒體 : Facebook, Instagram, Youtube

Established in 2007, Ding Yi Music Company is Singapore’s most prestigious Chinese chamber ensemble and the creator of two major Chinese music events: the Ding Yi Chinese Chamber Music Festival and the Composium, an international composition competition and symposium. The ensemble is made up of a group of accomplished Chinese instrumentalists who have trademarked Singapore Chinese chamber music with their distinctive approach to music-making and dedication to showcasing a vast repertoire that ranges from traditional Chinese music to contemporary interpretations and cross-genre works.

Ding Yi 鼎藝團 will be represented by the following members at this Canadian debut concert:
Fred Chan 陳宏偉 – erhu 二胡 (concert master 首席)
Ng Hsien Han 黃顯行 – dizi 笛子 (soloist 獨奏)
Chua Yew Kok 蔡友國 – pipa 琵琶
Tan Jie Qing 陳潔卿 – yangin 揚琴
Soh Swee Kiat 蘇瑞杰 – sheng 笙
Yvonne Tay 鄭怡雯 – zheng 箏
Cheong Kah Yiong 張家瑒 – percussion 打擊樂
Wong De Li, Dedric 黃德勵 – conductor 指揮

Dr. Ng Hsien Han 黃顯行 – dizi soloist (Ding Yi)
Dr. Ng leads Dicapella, the only dizi ensemble in Singapore. Ng began to study the dizi at the age of 13. His mentors included Lee Heng Quey (Singapore Chinese Orchestra – SCO), Zhan Yong Ming, and Yin Zhi Yang (Nanyang Academy of Fine Arts). Ng has performed as a soloist with the SCO and the Nanyang Academy of Fine Arts Symphonic Wind Ensemble. Ng won the second prize (first prize vacant) at the National Chinese Music Competition (dizi category) produced by the National Arts Council in 2014. In 2017, Ng was awarded the prestigious SUTD President Graduate Scholarship to carry out his music research.

Wong De Li, Dedric 黃德勵 – conductor 指揮 (Ding Yi)
Wong De Li, Dedric aspired to be a conductor in his teens, and his interest was ignited again by Dr Tay Teow Kiat, the renowned Chinese music educator and Singapore Cultural Medallion recipient. With his master’s degree in orchestral conducting from the China Conservatory of Music in Beijing, under the tutelage of renowned Professor Yang Youqing and guidance from conducting maestro and Music Director of Singapore Chinese Orchestra (SCO) Tsung Yeh, Wong is devoted to bring Ding Yi to new heights of artistic excellence as a leading organization representing Singaporean music. In 2013, Wong was selected to participate in the conducting masterclass of maestros Prof Zhang Guoyong and Qu Chunquan, hosted by the Taipei Chinese Orchestra. In 2015, he was selected to attend Tsung Yeh conducting workshop, produced by the SCO. As a 2014 National Arts Council (NAC) Arts Scholarship recipient and a two-time recipient of the Singapore Hokkien Huay Kuan Arts and Cultural Bursary in 2004 and 2006, Wong has performed in many countries, such as China, Hong Kong, Taiwan, the United Kingdom, the Philippines, Malaysia, Indonesia, and Cambodia. In 2016, Wong was appointed as the conductor of the Cultural Symphony Orchestra and was featured as an outstanding NAC scholar in the 2016 Straits Times Scholars Choice.

composer Alice Ping Yee Ho introducing her composition Four Dragons

「祥龍騰天,魚尾獅翱翔」:溫「新」情緣音樂會 (中文)

溫哥華市中心Annex 劇場 (823 Seymour St, Vancouver)
5月26日晚上7點免費講座 – 鼎藝團指揮黃德勵及多倫多作曲家何冰頤主講
晚上8點音樂會
Buy Tickets 購票:
$19.99 普通票
$15 學生/長者/兒童
12以下兒童免費

龍吟滄海樂團(溫哥華)與鼎藝團(新加坡),兩個享譽國際的室內樂團, 將於5月26日晚上8點在溫哥華市中心Annex 劇場 (823 Seymour St, Vancouver) 聯袂演出,曲目包括加拿大、新加坡、中國作曲家為中西樂器組合創作的音樂作品,由台灣指揮家陳志昇 (小巨人絲竹樂團音樂總監)和鼎藝團指揮黃德勵共同帶領樂團演繹。

龍是亞洲文化的圖騰,而魚尾獅是新加坡的象徵。獅頭魚身的虛構動物,代表著新加坡由漁村發展起來的歷史背景,以及早期獅城(Singapura)名稱的演變。溫「新」情緣音樂會,以《祥龍騰天,魚尾獅翱翔》(Rising Dragon, Soaring Merlion)意喻溫哥華和新加坡兩個傳承華人文化的世界級室內樂團之相遇!

這場音樂會將是新加坡著名華樂團—鼎藝團於加拿大的首演,同時是溫哥華龍吟滄海樂團的年度製作,曲目豐富精彩。何冰頤的作品《四天龍》富有戲劇張力,取材自中國神話和民間傳說:東海的四條龍汲取海水降下甘霖,以拯救人們免受乾旱之苦,隨後它們化身為四條河流——黑龍江、黃河、長江和珠江,滋潤著這片土地上的人民。法敘德·薩門達利 (Farshid Samandari) 的作品《默然而聽》,歌詞只有簡單的子音及母音的組合,象徵對言論審查制度的抗爭。莫諧·丹伯格 (Moshe Denburg) 在疫情期間創作的《淚海》,用音符傳遞當時的憂傷和反思。喬登·諾伯斯 (Jordan Nobles) 的作品《奇幻海洋》描繪了一個神秘莫測的海底異世界。王建民的中樂五重奏作品《天使之夢》,引人深思的旋律描繪了舞者的動人姿態。李霓霞的作品《七賢風骨》刻劃出中國古代竹林七賢(公元200年),在林間縱情飲酒、放歌、奏樂,並吟詩抨擊朝政的場景。王辰威的雙笛協奏曲《笛緣》,由鼎藝團笛子演奏家黃顯行​​和龍吟滄海樂團長笛演奏家保羅·波特魯斯 (Paolo Bortolussi) 共同演繹。樂曲勾勒出兩位音樂家由邂逅到逐漸發展的友誼,代表著鼎藝團與龍吟滄海樂團以樂會友的情誼。李辰瑤的作品《聽古》講述了時光流逝、歷史更迭和個人故事。

Repertoire曲目:
“Four Dragons” (2020) – Alice Ping Yee Ho (ON)
《四天龍》– 何冰頤 (多倫多)作曲
“The Ocean of Tears” (2021) – Moshe Denburg (BC)
《淚海》- 莫諧.丹伯格作曲
“sine verbis” (2021) – Farshid Samandari (BC)
《無語》- 法敘德.薩門達利作曲
“Foreign Oceans” (2021) – Jordan Nobles (BC)
《奇幻海洋》- 喬登.諾伯斯作曲
“Sound of Dragon” (2014) – Lan Tung (BC/Taiwan)
《龍吟滄海》- 董籃作曲
“Dream of Angels” (2004) – Jian Min Wang (China)
《天使之夢》- 王建民作曲
“The Seven Sages” (2018) – Li Nixia (China)
《七賢風骨》- 李霓霞作曲
“Winds of Affinity” (2016) – Chenwei Wang (Singapore), dizi & flute double concerto
《笛緣》- 王辰威作曲, 笛子與長笛協奏曲
“The Allegory” (2015) – Chenyao Li (China)
《聽古》-李辰瑶作曲

龍吟滄海協會於2013年登記為加拿大BC省的非謀利音樂機構,透過舉辦音樂節、音樂會、工作坊、講座等活動,宣揚及保存華裔移民原生地的傳統音樂,同時鼓勵不同族裔的音樂家交流合作,創新發展融合東西方特點的新樂種,打破民族、地域、音樂類別的界限, 重新定義加拿大特色的華裔音樂,展現溫哥華音樂圈的多元與活力。

為進一步推動其「承襲傳統、追求創新」的理念,龍吟滄海協會於2015年籌組龍吟滄海樂團,按傳統絲竹樂的方式,以弓弦樂器、彈撥樂器、吹管樂器、打擊樂器組成。不同的是,龍吟滄海樂團的編制涵蓋了東、西方樂器,包括二胡、大提琴、阮、吉他、竹笛、長笛、各式打擊樂器。

龍吟滄海樂團的另一個使命,在促進溫哥華與加拿大其他城市,以及溫哥華與國外的音樂團體的交流,例如與台灣小巨人絲竹樂團(2018年)、多倫多室內中樂團(2018年)、舊金山漢聲樂團(2019年)的合作。2019年秋季亞洲巡迴包括新加坡及多個中國城市。

溫哥華喬治亞週報形容龍吟滄海樂團的音樂,兼具「 融合一致的整體性及文化碰撞帶來的異域風情」。樂團集結了大溫地區一群技巧精湛的音樂家, 共同探索跨文化的音樂領域,並提供作曲家、演奏家們創意實現的平台。樂團2015年首次的徵曲,即在國際上受到熱烈的迴響,收到33首來自13個國家作曲家的作品。此外,樂團亦積極委託當代作曲家譜寫新作。目前樂團的保留曲目有加拿大、台灣、中國、美國、義大利、英國作曲家的作品。

The 2023 lineup of the Sound of Dragon Ensemble 龍吟滄海樂團 includes the following:
Charlie Lui 呂畇初 – dizi 笛子
Paolo Bortolussi – flute 長笛 (soloist 獨奏)
Lan Tung 董籃 – erhu 二胡 & vocal (soloist 獨唱)
Zhimin Yu 于志敏 – ruan 阮
Christopher Blaber – percussion 打擊樂
Itamar Erez – guitar 吉他
Sungyong Lim 林成容 – cello 大提琴
Mark Ferris – violin 小提琴
Dailin Hsieh 謝岱霖 – zheng 箏
Taiwan’s prominent conductor Chih-Sheng Chen 陳志昇 (Little Giant Chamber Orchestra 小巨人絲竹樂團音樂總監) will once again guest conduct the ensemble.


Dr. Paolo Bortolussi – flute soloist (SOD) 長笛

Dedicated to championing music by living composers, Dr. Bortolussi has premiered over 150 works for flute, including concerti written for him by Dorothy Chang, Jocelyn Morlock, and Aaron Gervais. Paolo is co-artistic director of the Nu:BC Collective, a new music ensemble in residence at the University of British Columbia. Beyond Shadows, Nu:BC’s debut CD, as well as Paolo’s recent solo release Israfel have received multiple nominations at the Western Canadian Music Awards. Raised in Halifax, Dr. Bortolussi is a graduate of the University of Ottawa and the Indiana University School of Music. He serves on the faculties of the University of British Columbia, Kwantlen Polytechnic University, and Trinity Western University, and has presented masterclasses across North America as well as in Korea and Taiwan. Paolo is principal flutist of the Vancouver Island Symphony where he is the driving force behind the Canadian Concerto Project, which has commissioned, premiered, and recorded five new concerti by Canadian composers for principal players of the orchestra.

Chih Sheng Chen 陳志·昇 – conductor 指揮 (SOD)
Chen is active on the international stage as a conductor, educator, and arts administrator, crossing between the disciplines of Chinese music, cross-cultural music, and western contemporary music, and in both orchestral and chamber music settings. He founded Taiwan’s Little Giant Chinese Chamber Orchestra (gCO) in 2000 and has produced/conducted over one thousand concerts, including the orchestra’s national and international tours and full seasons at Taiwan’s National Concert Hall.

 Chen has been a guest conductor in Europe (Atlas Ensemble, Amsterdam), Canada (Sound of Dragon Ensemble, Vancouver Inter-Cultural Orchestra, Toronto Chinese Orchestra, Edmonton Chinese Orchestra, BC Chinese Orchestra, BC Chinese Ensemble, Dim Sum Ensemble); China (Wuxu Chinese Orchestra, Zhejiang Song and Dance Theatre Chinese Orchestra, Heilongjiang Song and Dance Theatre Chinese Orchestra, Shenfeng Ensemble of Beijing Central Conservatory, Henan Ping Ding Mountain Chinese Orchestra, and Beijing, Chongqing, Chengdu, Fujian, Zhejiang, Jiangsu, Henan, Guangdong, Jilin Chinese Orchestra), South Asia (Singapore’s Ding Yi Music Company), and Taiwan (Quanta Philharmonic Orchestra, Evergreen Symphony, Taiwan Chinese Orchestra, Kaoshiung Chinese Orchestra). He has been frequently invited to conduct at various universities and schools throughout China, including the Central Conservatory of Music in Beijing. From 2004 to 2008, Chen was the Associate Conductor of the Taipei Chinese Youth Orchestra and Teachers Orchestra. He was the executive director of the Quanta Philharmonic Orchestra.

Chen started his musical training as an erhu (Chinese violin) player at the age of ten. He holds a master degree in conducting from Taiwan’s Fu Jen Catholic University and a Ph. D from the Institute of Microbiology and Biochemistry of the National Taiwan University.

composer Moshe Denburg speaks about his composition Ocean of Tears